Scan barcode
A review by lessidisa
Antigone by Sophocles
4.0
Et si je te semble avoir agi follement, peut-être suis-je accusée de folie par un insensé.
L’édition ancienne que j'ai lue comporte Antigone suivi des Trachiniennes.
Je n'ai pas autant aimé l'Antigone de Sophocle étant donné que Créon a le cerveau timbré dans cette version, celle d'Anouilh est bien plus subtile. Cependant la fin est bien et a relevé le niveau. Dans ma vieille édition les noms sont traduits en mi-français mi-grec donc j'étais un peu perdue pour savoir de qui on parlait.
Les Trachiniennes a été une belle découverte par contre car j'adore les tragédies évidemment ; sauf Phèdre de Racine qui n'a pas de sens. J'y ai découvert cet imbécile d'Héraclès, véritable héro des douze travaux d'Astérix. Moi je trouve qu'il a eu ce qu'il méritait. J'ai bien aimé le moment où ça tourne mal.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
« Hélas ! Songe, ô sœur, que notre père est mort détesté et méprisé, et qu'ayant connu ses actions impies, il s'est arraché les deux yeux de sa propre main ; que celle qui portait le double nom de sa mère et de son épouse, s'affranchit de la vie à l'aide d'un lacet terrible ; et que nos deux frères enfin, en un même jour, se tuant eux-mêmes, les malheureux ! se sont donné la mort l'un l'autre. Maintenant que nous voici toutes deux seules, songe que nous devrons mourir plus lamentablement encore »
« Et moi-même, devant ceci, j'enfreins ce qui est permis et je ne puis retenir les sources de mes larmes, lorsque je vois Antigone s'avancer vers le lit où tous vont dormir. »
« Sois donc véridique ; il est honteux à un homme libre de mentir. »
« Les choses sont ainsi. Il est insensé celui qui compte sur deux ou plusieurs jours, car il n'y a de lendemain que si le jour présent s'est bien passé. »
L’édition ancienne que j'ai lue comporte Antigone suivi des Trachiniennes.
Je n'ai pas autant aimé l'Antigone de Sophocle étant donné que Créon a le cerveau timbré dans cette version, celle d'Anouilh est bien plus subtile. Cependant la fin est bien et a relevé le niveau. Dans ma vieille édition les noms sont traduits en mi-français mi-grec donc j'étais un peu perdue pour savoir de qui on parlait.
Les Trachiniennes a été une belle découverte par contre car j'adore les tragédies évidemment ; sauf Phèdre de Racine qui n'a pas de sens. J'y ai découvert cet imbécile d'Héraclès, véritable héro des douze travaux d'Astérix. Moi je trouve qu'il a eu ce qu'il méritait. J'ai bien aimé le moment où ça tourne mal.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
« Hélas ! Songe, ô sœur, que notre père est mort détesté et méprisé, et qu'ayant connu ses actions impies, il s'est arraché les deux yeux de sa propre main ; que celle qui portait le double nom de sa mère et de son épouse, s'affranchit de la vie à l'aide d'un lacet terrible ; et que nos deux frères enfin, en un même jour, se tuant eux-mêmes, les malheureux ! se sont donné la mort l'un l'autre. Maintenant que nous voici toutes deux seules, songe que nous devrons mourir plus lamentablement encore »
« Et moi-même, devant ceci, j'enfreins ce qui est permis et je ne puis retenir les sources de mes larmes, lorsque je vois Antigone s'avancer vers le lit où tous vont dormir. »
« Sois donc véridique ; il est honteux à un homme libre de mentir. »
« Les choses sont ainsi. Il est insensé celui qui compte sur deux ou plusieurs jours, car il n'y a de lendemain que si le jour présent s'est bien passé. »