scarlettpeterson's review

Go to review page

5.0

It's interesting to read form translated; obviously things are going to be lost in translation, and most notably so, in this case, we lose the syllabic form of both the haiku and tanka. I did find a few examples in which they kept the form perfectly despite translation, though that's not the point. The writing here was stunning, and many of the poems were memorable.

tod_b's review

Go to review page

4.0

Lovely.

sabernar's review

Go to review page

4.0

Very good book on modern female Japanese haiku/tanka poets. It gives a short bio and a sample of 10 or so poems from each. It was nice to experience the different poets' styles back-to-back like that.
More...