Scan barcode
getlovequick's review
4.0
im positive that the poems would be incredible in the original japanese, but as the introduction admits, the stuff nakahara did with the syllables is lost once translated to english. that being said, “spring will come again” has me crying so horribly :’)
tarioronar's review
3.0
Like probably most people, I picked this up because of Bungo Stray Dogs. I can't help but think this is probably a very poor translation of his work, and done by someone who doesn't know how to write poetry. "he created lyrics renowned for their songlike eloquence, their personal imagery and their poignant charm.". This book certainly did not achieve that. Most of the poetry is ugly, clipped and disjointed. More beautiful versions of his more famous poems can be found online with a simple Google search.
iloinenilo's review
inspiring
reflective
medium-paced
5.0
Ah, through cowardice, for a long time, a really long time, we have busied ourselves with vanities, have forgotten to cry, really forgotten to cry
It was so pleasant to fall into the dreamlike writing style of this collection. The themes of seasons, of nature and of the moon are still relevant today and I may have underlined a few too many lines. The way Chuuya talks about memories, grief, love (and the hope of it) is beautiful. I’ll return to these pages over and over again.
hades9stages's review
3.0
i don’t get poetry idk what i expected but those were all definitely words
francesca_eli's review
emotional
reflective
relaxing
sad
medium-paced
5.0
reading this felt like going to the beach right before it rains or the realization that you're growing up. 10/10 had me feeling contemplative
faves:
boyhood, song of the sheep, lost hope, autumn, innocent song, spring day's caprice, fig leaves, cloudy autumn, mountain stream
faves:
boyhood, song of the sheep, lost hope, autumn, innocent song, spring day's caprice, fig leaves, cloudy autumn, mountain stream
marsmartis's review against another edition
emotional
inspiring
mysterious
reflective
fast-paced
3.25
The spanish translation does not do justice to the original japanese version.