Scan barcode
suze_1624's review against another edition
4.0
I did enjoy this nod to Agatha Christie and Hercule Poirot.
There is a lot of careful detail in this, so at times it is a bit heavy but the prose is well done. I enjoyed the sometimes staccato language as it definitely gave a feeling of hearing non native english speakers speaking english - although I guess most conversations would be in French, and the book probably translated from French.
As in any good AC story, we gradually unravel that almost everyone has a link to the victim and a motive, so it is up to our amateur sleuths - initially Agathe and Raphael, but then Raphael, Stefano and Grazia - to ferret out all those little facts.
The travelogue part is quite interesting, allowing me to go off on my google adventures.
Will be looking for more
There is a lot of careful detail in this, so at times it is a bit heavy but the prose is well done. I enjoyed the sometimes staccato language as it definitely gave a feeling of hearing non native english speakers speaking english - although I guess most conversations would be in French, and the book probably translated from French.
As in any good AC story, we gradually unravel that almost everyone has a link to the victim and a motive, so it is up to our amateur sleuths - initially Agathe and Raphael, but then Raphael, Stefano and Grazia - to ferret out all those little facts.
The travelogue part is quite interesting, allowing me to go off on my google adventures.
Will be looking for more
lillian_francis's review against another edition
4.0
I enjoyed the story and the characters in this mystery story. I guessed the murderer and the motive (sort of) quite early on.
The relationship is very slow burn but endearing, by the end of the book they had exchanged little more than a couple of kisses.
I believe this was originally written in French and translated to English. It's not the greatest translation, there are some strange word choices, sentence structures, and tense changes.
I also found it strange that one MC was written in 1st person pov and the other was written in 3rd.
But despite these flaws I really enjoyed it and would read another book with these characters.
The relationship is very slow burn but endearing, by the end of the book they had exchanged little more than a couple of kisses.
I believe this was originally written in French and translated to English. It's not the greatest translation, there are some strange word choices, sentence structures, and tense changes.
I also found it strange that one MC was written in 1st person pov and the other was written in 3rd.
But despite these flaws I really enjoyed it and would read another book with these characters.
More...