Scan barcode
yasmeexn's review against another edition
5.0
“Homeland is not always daylight and exile is not night . . .”
Honestly Mahmoud Darwish’s poems are actually out of this world. like they are beyond beautiful and meaningful and you really have to broaden your mind to understand some but their meanings are wow. i love reading his work so much.
Honestly Mahmoud Darwish’s poems are actually out of this world. like they are beyond beautiful and meaningful and you really have to broaden your mind to understand some but their meanings are wow. i love reading his work so much.
prettyprincesscutie's review against another edition
challenging
dark
emotional
mysterious
reflective
sad
slow-paced
5.0
osamatheauthor's review against another edition
5.0
4.5/5
The intensity of poetry can be comprehended by acknowledging and admiring the poet's significant choice of words and presenting diversities.
Mahmoud Darwish is unquestionably the master of his craft. A must-read!
The intensity of poetry can be comprehended by acknowledging and admiring the poet's significant choice of words and presenting diversities.
Mahmoud Darwish is unquestionably the master of his craft. A must-read!
renee_alwanda's review against another edition
emotional
reflective
relaxing
medium-paced
5.0
Mahmoud Darwish was born with a pen in his hand. What can I even say to do his writing justice. This book is like nothing I've ever experienced in my entire life. Every word, every metaphor was so carefully chosen. I'm really really looking forward to rereading it.
onebooktrovert's review against another edition
emotional
medium-paced
5.0
i have never admired a writer as much as i admire mahmoud darwish and i can not begin to form a sentence that does justice to how beautiful his writing style is.he was born to write.he was born to let someone else(me)see the world through his words.and it is the biggest luxury that i’ve been granted.
rosepoints's review against another edition
5.0
i think this is my favorite out of all of darwish’s works that i’ve read to date. i’ve always been more of a prose girlie than a poetry girlie, but this is impeccable. it felt almost musical to read, and as always, laden with so many references and symbols. i almost certainly missed out on a good number of them, but the ones that i did notice really added to the narrative. i so desperately wish i was able to read this in the original arabic but the translated version was still gorgeously impactful.