Reviews

The Rice Sprout Song by Eileen Chang

prvteidaho's review against another edition

Go to review page

dark sad tense fast-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? It's complicated
  • Loveable characters? It's complicated

3.5

mog261's review against another edition

Go to review page

dark medium-paced
  • Plot- or character-driven? Plot
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? Yes
  • Flaws of characters a main focus? It's complicated

4.25


Expand filter menu Content Warnings

spacestationtrustfund's review against another edition

Go to review page

3.0

Zhang Ailing actually wrote this novel(la) in English, then translated it herself into Mandarin (秧歌). The title is so fascinating to me; yes, 秧歌 [yānggē] could technically be translated as rice sprout (秧) + song (歌), but it's such a curiously literal translation of a term—yangge—that's hardly ever translated literally. It's akin to translating the city "Paris" as "Cauldron" just because the name originates from the Latin name for the Celtic tribe Parisii (from Transalpine Gaulish *parios, from Proto-Celtic *kʷaryos, from Proto-Indo-European *kʷer-)
More...